Keine exakte Übersetzung gefunden für مُعامل الإنفاذية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مُعامل الإنفاذية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • « À modifier les lois existantes et à promulguer de nouvelles lois visant l'adoption de mesures préventives pour protéger enfants, femmes, jeunes gens et personnes âgées de toutes formes de violences et de sévices et à veiller à l'application stricte de ces lois ».
    ”تعديل وسن تشريع يرمي إلى اتخاذ تدبير وقائي لحماية الأطفال والنساء والشباب وكبار السن من جميع أشكال العنف وإساءة المعاملة وإنفاذ هذا التشريع بدقة“
  • Dans cette variante de l'approche non unitaire, le traitement de la réalisation des sûretés en garantie du paiement d'acquisitions dans le cadre et en dehors d'une procédure d'insolvabilité ne serait pas équivalent au traitement de sûretés, mais serait plutôt conforme au traitement de la réalisation des droits de propriété (pour une discussion des différences, voir A/CN.9/WG.VI/WP.17, par. 39 à 42; voir aussi la Note qui fait suite à la recommandation 134 ci-après).
    وفي إطار هذا البديل للنهج غير الوحدوي، فإن معاملة إنفاذ الحقوق الضمانية الاحتيازية داخل إجراءات الإعسار وخارجها لن تكون مساوية لمعاملة الحقوق الضمانية، وإنما ستكون بالأحرى متسقة مع معاملة إنفاذ حقوق الملكية (للاطلاع على مناقشة الاختلاف، انظر الفقرات 39-42 في الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.17؛ وانظر أيضا التوصية 134 أدناه).
  • c) De prévoir l'extinction de l'opération lorsque la procédure de réalisation a été respectée;
    (ج) توفير الصفة النهائية للمعاملة عند الامتثال لإجراءات الإنفاذ؛
  • Du capital humain dépendent la qualité des règles qui gouvernent les transactions commerciales et leur application.
    يؤثر رأس المال البشري على نوعية القواعد التي تحكم معاملات السوق وعلى إنفاذ تلك القواعد.
  • d) De coordonner le régime de réalisation des sûretés avec d'autres lois régissant l'exécution de créances sur des biens grevés, y compris avec la loi sur l'insolvabilité.
    (د) تنسيق نظام إنفاذ المعاملات المضمونة مع سائر القوانين التي تحكم إنفاذ المطالبات في الموجودات المرهونة، بما فيها قانون الإعسار.
  • d) De coordonner le régime de réalisation des sûretés avec d'autres lois régissant le recouvrement des créances sur des biens grevés, y compris avec la loi sur l'insolvabilité.
    (د) تنسيق نظام إنفاذ المعاملات المضمونة مع القوانين الأخرى التي تحكم إنفاذ المطالبات في الموجودات المرهونة، بما فيها قانون الإعسار.
  • i) Les nombreuses allégations faisant état de tortures et de mauvais traitements par des membres des forces de l'ordre, en particulier au moment de l'arrestation et de l'interrogatoire;
    `1` الادعاءات العديدة المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة على أيدي موظفي إنفاذ القوانين، ولا سيما لحظة الاعتقال وأثناء التحقيق؛
  • Le troisième objectif est de faire en sorte que toute allégation de mauvais traitements aux mains des entités chargées de l'application des lois fasse l'objet d'une enquête indépendante.
    وأضاف أن الهدف الثالث هو كفالة إجراء تحقيقات مستقلة في الادعاءات بشأن سوء المعاملة التي ترتكبها وكالات إنفاذ القوانين.
  • Accord entre le Gouvernement des États-Unis d'Amérique et le Gouvernement du Canada sur l'application des principes de courtoisie active dans la mise en œuvre de leurs lois sur la concurrence (Washington, 5 octobre 2004).
    الاتفاق المبرم بين حكومة الولايات المتحدة الأمريكية وحكومة كندا بشأن تطبيق مبادئ المعاملة الإيجابية في إنفاذ قوانين المنافسة لديهما، واشنطن، 5 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
  • Il ne s'agit pas simplement de se préoccuper du sort des enfants ayant maille à partir avec la justice mais plutôt, d'une manière plus générale, d'examiner le traitement des mineurs par le système judiciaire et les services de police.
    ويذهب ذلك إلى أبعد من مسألة ”الأطفال الذين يتعارض وضعهم مع القانون“ لينظر بطريقة أكثر شمولا نحو معاملة الأطفال ضمن نطاقي إنفاذ القانون والقضاء.